Re: AW: [en] "translated from _the_ <language>"?

Datumsansicht Baumansicht Betreffansicht Attachement-Sicht

From: Christian Weisgerber (naddy_at_mips.inka.de)
Date: 18. Oct 2000


Kind, Jaakob <jaakob.kind_at_sap.com> wrote:

> Vielleicht ein Germanismus?

Nein, jedenfalls nicht unmittelbar.

> Ich habe keine Ahnung, ob das richtiges und gutes Englisch ist oder nicht,

Ist es. Die Variante ohne Artikel, die sich aus meinem Sprachgefühl
ergibt, ist wohl auch möglich. Ich habe das bei mir als Idiom
einsortiert, aber vielleicht lässt es sich ja irgendwie ableiten.

> wäre aber wegen der ähnlichen Konstruktion im Deutschen nicht drüber
> gestolpert.

Der Gebrauch der Artikel im Deutschen und Englischen ist aber nicht
identisch. Das gehört zum Gebiet der "determiners" und ist höllisch
kompliziert, wenn man versucht, es in Regeln zu fassen.

Wer sich wundert, warum ich die Frage hier gestellt habe: Ich war
genauso überrascht, als ich sie hier wiedergefunden habe. Eigentlich
wollte ich das in de.etc.sprache.misc posten. Da habe ich mich
offenbar vertippt. :-/

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy_at_mips.inka.de


Datumsansicht Baumansicht Betreffansicht Attachement-Sicht

Dieses Archiv wurde generiert von hypermail 2.1.2 : 11. Mar 2002 CET